英语翻译请把汉语写在答案栏里,我希望可以有人快点回复答案.悬赏分有点底,我是新手.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/15 05:46:41
英语翻译请把汉语写在答案栏里,我希望可以有人快点回复答案.悬赏分有点底,我是新手.

英语翻译请把汉语写在答案栏里,我希望可以有人快点回复答案.悬赏分有点底,我是新手.
英语翻译
请把汉语写在答案栏里,我希望可以有人快点回复答案.悬赏分有点底,我是新手.

英语翻译请把汉语写在答案栏里,我希望可以有人快点回复答案.悬赏分有点底,我是新手.
gone with the wind直译为“随风而逝”,
这是本名著,所以简洁的译法是《飘》.
《乱世佳人》是《gone with the wind》的电影名字
bury one's head in the sand 不敢面对现实,故意不看将临的危险

gone with the wind是名著《飘》
bury one`s head in the sand把头埋在沙子里,是表示没有勇气面对现实,以为逃避问题,问题就会自动解决,有点自欺欺人的意思

乱世佳人埋葬一个`总公司在沙堆

gone with the wind直译为“随风而逝”,
这是本名著,所以简洁的译法是《飘》。
《乱世佳人》是《gone with the wind》的电影名字