这句英语怎么用 不太明白Are you going to bleed me dry. 网络翻译是 你要把我榨干哪? 这句话应该怎么用 在什么情况下使用 如果能给个对话 或者语境就感激不尽了

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/14 02:19:01
这句英语怎么用 不太明白Are you going to bleed me dry. 网络翻译是 你要把我榨干哪?  这句话应该怎么用 在什么情况下使用 如果能给个对话 或者语境就感激不尽了

这句英语怎么用 不太明白Are you going to bleed me dry. 网络翻译是 你要把我榨干哪? 这句话应该怎么用 在什么情况下使用 如果能给个对话 或者语境就感激不尽了
这句英语怎么用 不太明白
Are you going to bleed me dry. 网络翻译是 你要把我榨干哪? 这句话应该怎么用 在什么情况下使用 如果能给个对话 或者语境就感激不尽了

这句英语怎么用 不太明白Are you going to bleed me dry. 网络翻译是 你要把我榨干哪? 这句话应该怎么用 在什么情况下使用 如果能给个对话 或者语境就感激不尽了
EX.
- “Jack,there are more projects to you.”
- " Are you going to bleed me dry?"
- 杰克,这里还有更多的工作给你
- 你要把我榨干?/ 你要把我累死
这样的话,就可以用在 超过自己工作量,超量工作.
或者 你要花光我的钱?
Ex.
- "Jack,Can I borrow your money?"
- "Again?Are you going to bleed me dry?"

你是要把我的钱或资源榨干呢? The war has bled the once-strong Armenian econmy dry.战争榨干了原本繁荣的亚美尼亚经济。在口语中我觉得就是你要花光我的钱啊? 或 你要把我累死啊?

直译那就是“你要把我的血放干吗”,bleed me dry就是字面意思的引申。
有一首歌就叫《Bleed Me Dry》,你可以搜搜它的歌词看看。我要的是这句话的用法 不是翻译 谢谢。。。

  1. I gave u all I have.Are you going to bleed me dry?

  2. A:I give u 1RMB a day for...

    全部展开

    直译那就是“你要把我的血放干吗”,bleed me dry就是字面意思的引申。
    有一首歌就叫《Bleed Me Dry》,你可以搜搜它的歌词看看。

    收起

    比如老板 让员工 加班 压榨员工的身心 !

这句英语怎么用 不太明白Are you going to bleed me dry. 网络翻译是 你要把我榨干哪? 这句话应该怎么用 在什么情况下使用 如果能给个对话 或者语境就感激不尽了 英语翻译Regarding your website issue we will update you with more details.不太明白这句具体应该怎么理解? you are so 就是想明白这句英语什么意思 英语句子 不太明白i wanted you to be the first to knowto be 怎么翻译为什么用to be 请教个英语口语“我不太明白这句话的意思”就这句怎么翻译成英语 分析一句英语句子Who else’s bike can this be?这还可能是其他什么人的自行车呢?who做疑问词的疑问句,总有些不太明白,不懂怎么用 怎么用英语问身高和体重都学这么长时间英语了却一直不知道怎么问身高.我自己琢磨是how long are you?how heavy are you?不过觉得不太合适,正确的说法是什么 You be careful what you are saying.Everyone stop when you're doing.貌似这是一种很常见的用法.但是还是不太明白为啥动词都用了原型 不太明白英语的双关语. 英语lift ring pull up and back..这句看上去能理解,可仔细看看,我还是不太明白.ring前怎么没冠词.如lift是动词 后面怎么又有动词pull up 英语中的a和an分别怎么用?简洁一点,说得明白就得,不要说得太复杂! 英语中什么句型用Are you?什么句型用Do you?我有点不太掌握, the Greens are visiting paris next year the Greens are going to visit paris next year这两句话哪句正确?答案是第二句,可我不太明白 ,现在进行时也可以表示将来时啊, you are the gift,寓意?you are the gift,直译的过来是.你是礼物.怎么感觉好别扭呀,有没有什么其他、或者引伸的寓意呀?我知道这句话是“你是礼物”的意思的。只不过我有点不太明白,对方到底想 Are,you,sure,you,wish,to,overwrite,this,save,file.(这句英语怎么翻译? 英语翻译我不太明白的是,这句中的was it u是反意疑问句还是? “杨柳堆烟无重数”是什么意思?我不太明白这句的意思 英语翻译I'm getting better all the time.不太明白这句具体的意思,