英语翻译为什么是The sun rises in the east而不是 The sun is rise in the eastis 不是指什么是什么吗.那太阳是从东边升起的 也有“是”吖.希望可以解释的通俗易懂一点

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/10 06:57:22
英语翻译为什么是The sun rises in the east而不是 The sun is rise in the eastis 不是指什么是什么吗.那太阳是从东边升起的 也有“是”吖.希望可以解释的通俗易懂一点

英语翻译为什么是The sun rises in the east而不是 The sun is rise in the eastis 不是指什么是什么吗.那太阳是从东边升起的 也有“是”吖.希望可以解释的通俗易懂一点
英语翻译
为什么是The sun rises in the east
而不是 The sun is rise in the east
is 不是指什么是什么吗.那太阳是从东边升起的 也有“是”吖.
希望可以解释的通俗易懂一点

英语翻译为什么是The sun rises in the east而不是 The sun is rise in the eastis 不是指什么是什么吗.那太阳是从东边升起的 也有“是”吖.希望可以解释的通俗易懂一点
太阳从东边升起来是客观事实,客观事实用一般现在时态 不需要用B动词

你这是中文式翻译,而原句的意思就是“太阳从东边升起”

rise是动词 可以直接做谓语
不需要加be动词了 be动词不能直接做谓语 后面需要加名词,形容词,名词短语才能构成谓语
希望能够帮到楼主