英语翻译我想应该翻译成kitchen waste oil,既简明扼要,又顺理成章,没有必要翻译成illegal cooked oil 或swill cooked oil,又点玩弄文字游戏之嫌。

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/08 08:51:10
英语翻译我想应该翻译成kitchen waste oil,既简明扼要,又顺理成章,没有必要翻译成illegal cooked oil 或swill cooked oil,又点玩弄文字游戏之嫌。

英语翻译我想应该翻译成kitchen waste oil,既简明扼要,又顺理成章,没有必要翻译成illegal cooked oil 或swill cooked oil,又点玩弄文字游戏之嫌。
英语翻译
我想应该翻译成kitchen waste oil,既简明扼要,又顺理成章,没有必要翻译成illegal cooked oil 或swill cooked oil,又点玩弄文字游戏之嫌。

英语翻译我想应该翻译成kitchen waste oil,既简明扼要,又顺理成章,没有必要翻译成illegal cooked oil 或swill cooked oil,又点玩弄文字游戏之嫌。
recycled waste oil

Trench oil what

地沟油,广义泛指在生活中存在的各类劣质油,是人们在生活中对于各类劣质油的统称,长期食用可致癌症,危害极大;狭义即将下水道油腻漂浮物或餐饮业剩饭、剩菜(泔水)经简单加工、提炼出的油。
给予中文解释(参照狭义一说),可理解为“从泔水里提炼回收的二次食用油”,试译如下:1.secondary edible oil extracted from hogwash
2.hogwash-extr...

全部展开

地沟油,广义泛指在生活中存在的各类劣质油,是人们在生活中对于各类劣质油的统称,长期食用可致癌症,危害极大;狭义即将下水道油腻漂浮物或餐饮业剩饭、剩菜(泔水)经简单加工、提炼出的油。
给予中文解释(参照狭义一说),可理解为“从泔水里提炼回收的二次食用油”,试译如下:1.secondary edible oil extracted from hogwash
2.hogwash-extracted oil(更简洁)

收起

hogwash oil吧