英语翻译还有death knocks的中文翻译这分别是两篇英语的文章题目

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/11 16:39:44
英语翻译还有death knocks的中文翻译这分别是两篇英语的文章题目

英语翻译还有death knocks的中文翻译这分别是两篇英语的文章题目
英语翻译
还有death knocks的中文翻译
这分别是两篇英语的文章题目

英语翻译还有death knocks的中文翻译这分别是两篇英语的文章题目
the dead为the+形容词型短语,翻译为符合该形容词特点的一类人或物.the dead译为死亡的人,死人.还要根据上下文,译的更连贯些.例如,“那些死去的人”.类似的短语还有:the rich富人;the injured受伤的人,伤员.等等
death knocks译为“致命的打击”.你再根据上下文,在修改一下.

死人
后面是当死亡来敲门

被打死!

楼上的说的不错:
应该译为“死人”