世界以痛吻我 的原文这是泰戈尔的诗.应该不只这两句吧!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 05:44:25
世界以痛吻我 的原文这是泰戈尔的诗.应该不只这两句吧!

世界以痛吻我 的原文这是泰戈尔的诗.应该不只这两句吧!
世界以痛吻我 的原文
这是泰戈尔的诗.
应该不只这两句吧!

世界以痛吻我 的原文这是泰戈尔的诗.应该不只这两句吧!
这首诗来自于泰戈尔的《飞鸟集》
《飞鸟集》有点类似于语录体的文集
那两句可以单独成诗的,
但我还是把它附近相关的诗句 贴在下面(第167条)
160
雨点吻着大地,微语道:“我们是你的思家的孩子,母亲,现在从天上回
到你这里来了.”
The raindrops kissed the earth and whispered,--- We are thy homesick
children,mother,come back to thee from the heaven.
161
蛛网好象要捉露点,却捉住了苍蝇.
The cobweb pretends to catch dewdrops and catches flies.
162
爱情呀,当你手里拿着点亮了的痛苦之灯走来时,我能够看见你的脸,而
且以你为幸福.
Love!When you come with the burning lamp of pain in your hand,
I can see your face and know you as bliss.
163
萤火对天上的星说道:“学者说你的光明总有一天会消灭的.”
天上的星不回答它.
The leaned say that your lights will one day be no more,said the
firefly to the stars.
The stars made no answer.
164
在黄昏的微光里,有那清晨的鸟儿来到了我的沉默的鸟巢里.
In the dusk of the evening the bird of some early dawn comes to
the nest of my silence.
165
思想掠过我的心上,如一群野鸭飞过天空.
我听见它们鼓翼之声了.
Thoughts pass in my mind like flocks of lucks in the sky.
I hear the voice of their wings.
166
沟洫总喜欢想:河流的存在,是专为它供给水流的.
The canal loves to think that rivers exist solely to supply it with water.
167
世界以它的痛苦同我接吻,而要求歌声做报酬.
The world has kissed my soul with its pain,asking for its return
in songs.
168
压迫着我的,到底是我的想要外出的灵魂呢,还是那世界的灵魂,敲着我
心的门,想要进来呢?
That which oppresses me,is it my soul trying to come out in the open,
or the soul of the world knocking at my heart for its entrance?
169
思想以他自己的语言喂养它自己而成长起来了.
Thought feeds itself with its own words and grows.
170
我把我心之碗轻轻浸入这沉默之时刻中,它盛满了爱了.
I have dipped the vessel of my heart into this silent hour; it has
filled with love.
老大,真的只有这两句.不骗你哦

世界以痛吻我 的原文这是泰戈尔的诗.应该不只这两句吧! 世界以痛吻我,要我回报以歌.全诗英文原文泰戈尔的诗 世界以痛吻我 世界以痛吻我,要我回报以歌.这凝重的诗句,是泰戈尔的.我不知道这两句诗的原文是怎样写的,但却觉得翻译得妙.有一回,我的一个学生发来短信,说她被至爱的人辜负得很惨,她写 世界也痛吻我,要我回报以歌和世界以痛吻我,我要回报以歌用英文怎么说?世界也痛吻我,要我回报以歌要泰戈尔的原句 世界用图画和我说话,我的灵魂答之以() 泰戈尔 世界用图画和我说话,我的心灵以()应答----泰戈尔 儿童的()和老人的理智是两个季节所结的果实----布莱克 求这句话的意思.老师让写作文 是泰戈尔的诗权力对世界说:“你是我的.”世界就使权力沦为她王座上的囚徒.爱情对世界说:“我是你的.”世界就给她出入宫殿到的自由.——泰戈尔帮忙想 世界以痛吻我,要我回报以歌 这话出自泰戈尔哪部诗集里 泰戈尔诗句理解权势对世界说道:“你是我的.” 世界便把权势囚禁在她的宝座下面.爱情对世界说道:“我是你的.” 世界便给予爱情以在它屋内来往的自由. “让你的爱像阳光一样包围着我,又给我光辉灿烂的自由.”这句话出自泰戈尔哪首诗,英文原文是怎样的? 世界以痛吻我 面对生活的痛苦,应该保持怎样如歌的心情? 泰戈尔的诗,道路没爱,虽然路上人群拥挤,却是孤独的.英文原文是什么? 生如夏花之绚烂,死若秋叶之静美的英语原文是什么?这句话不是泰戈尔的吗?可是他不是中国人啊,我想要原文! 泰戈尔说;世界用图画和我说话,我的心灵以( )应答布莱克〔英〕说:儿童的( )和老人的理智是两个季节所结的果 请帮我分析一下这篇材料从哪个角度写议论文比较好.怎么写呢?泰戈尔说:“世界以痛吻我,我要回报以歌.”生活中,阴风冷雨会不时来袭,常常暗淡了我们天空的色彩.但如果我们拿出勇气去改 泰戈尔的诗 致大海或我一无所有的英文原文?普希金泰戈尔其中一篇就好了.. 泰戈尔的诗《仿佛》赏析是赏析