英语翻译就是比如申彗星 (Shin Hye Sung)李珉雨(Lee Minwoo) 朴忠载(Park Choongjae) 这类的..= =我的意思是让你把名字翻译成韩式英语这样的

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 12:24:10
英语翻译就是比如申彗星 (Shin Hye Sung)李珉雨(Lee Minwoo) 朴忠载(Park Choongjae) 这类的..= =我的意思是让你把名字翻译成韩式英语这样的

英语翻译就是比如申彗星 (Shin Hye Sung)李珉雨(Lee Minwoo) 朴忠载(Park Choongjae) 这类的..= =我的意思是让你把名字翻译成韩式英语这样的
英语翻译
就是比如
申彗星 (Shin Hye Sung)
李珉雨(Lee Minwoo)
朴忠载(Park Choongjae)
这类的..= =
我的意思是让你把名字翻译成韩式英语这样的

英语翻译就是比如申彗星 (Shin Hye Sung)李珉雨(Lee Minwoo) 朴忠载(Park Choongjae) 这类的..= =我的意思是让你把名字翻译成韩式英语这样的
这个不是英文名字,而只是韩国式拼音,韩国也拥有自己的拼音体系,就像我国大陆的汉语拼音一样的作用,只不过韩国式拼音所表现的是韩国语的读音.这首先就要了解汉字姓名在韩国语中的读音,而后结合韩国拼音规则就可以得出了...
“白冰玉”这个汉字名字在韩国文中写作:백 빙옥
韩国语读音为:Baig Bing Wug(尾部的g只做短促口型收音,而并不出声)
对应韩国是拼音写作:Baek Bing Wook
这是以汉字在传统韩国文读音出现.但现金来自中国的姓名在韩国往往被视作外来名字,所以韩国往往会以中国汉语读音来书写.这与韩国本国名字书写不同.比如韩国会将本国的“李”写作“이”读作“Yi”.而将来自中国的“李”写作“리”读作“Li”...
所以,如果依照汉语读音,“白冰玉”会写作:배 빙위,读音与汉语音差不多...

韩语拼音吧。。

韩式英语