He seldom went to school on foot,did he?,he always rode a bike to school.其中为什么是“NO,he didn't"

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 15:26:15
He seldom went to school on foot,did he?,he always rode a bike to school.其中为什么是“NO,he didn't

He seldom went to school on foot,did he?,he always rode a bike to school.其中为什么是“NO,he didn't"
He seldom went to school on foot,did he?
,he always rode a bike to school.
其中为什么是“NO,he didn't"

He seldom went to school on foot,did he?,he always rode a bike to school.其中为什么是“NO,he didn't"
问:他很少走路上学,是吗?
答:不是的(no,he didn't),他经常骑车上学.
一般按我们中国人的理解,回答会是 :是的[yes,he did](他很少徒步上学).但是!这种前否定后肯定的反意疑问句很特别!不能按我们通常的理解,否则就容易做错,的特别注意.

因为问题是did he
回答时态应该和问题一致,所以是NO,he didn't

http://baike.baidu.com/view/1656124.htm
这里有详细的解释哦~~看特殊句型的第六条。。

因为对于反意疑问句进行回答时, 以YES 或NO 后面的为准,
,比如说这句话,
他很少步行去学校是吗?回答说他总是骑自行车的,所以很明显答案应该是否定的,所以在这里NO,he didn't 的意思就是,是的,他不总是步行去学校的

回答中的“NO,he didn't” 翻译是:“是的,他没有(走路去学校)”

他很少步行去学校,是不是?
,他总是骑着自行车上学

主句是过去时,从went 就可以判断出。 并且主句是反意疑问句。若提问时肯定 ,则回答为否定。主句没有BE动词。所以需要添加助动词do ,因为是过去式。所以为 did,

很简单,回答的是did he?所以用NO,he didn't
不过翻译成汉语的时候注意,no要译成是的,
做题的时候不要受汉语的影响就可以了

这在英语里叫反义疑问句~
格式一般为前否后肯或前肯后否,中间有逗号隔开
一看见这种句型,都按照实际情况回答,如果不是,就是no,如果是,就是yes。
不要让否定迷惑了你。
我们老师就是这么教的~~~~

“按事实说话。”即是答 yes, 不是答 no.
这样就很好记忆啦~

这是反意疑问句、、最好不要翻译它、、前否后肯、、他去学校步行。不是就用no