有关这句话的故事,谁知道?Able was I ere I saw Elba

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/10 08:08:11
有关这句话的故事,谁知道?Able was I ere I saw Elba

有关这句话的故事,谁知道?Able was I ere I saw Elba
有关这句话的故事,谁知道?Able was I ere I saw Elba

有关这句话的故事,谁知道?Able was I ere I saw Elba
查了下艾尔巴岛的资料,发现拿破仑被流放到这个岛上的时候,还没有经历过滑铁卢的惨败.以下是维基百科上的资料摘录:
Following the Treaty of Fontainebleau,French emperor Napoleon I was exiled to Elba after his forced abdication in 1814 and arrived at Portoferraio on May 3,1814 to begin his exile there.He was allowed to keep a personal guard of six hundred men.Although he was nominally sovereign of Elba,the island was patrolled by the British Navy.
During the months Napoleon stayed on the island,he carried out a series of economic and social reforms to improve the quality of life,partly to pass the time and partly out of a genuine concern for the well-being of the islanders.Napoleon stayed on Elba for 300 days.He returned to France on February 26,1815 for the Hundred Days.After his defeat at Waterloo he was subsequently exiled again,this time to the barren and isolated South Atlantic island of Saint Helena.Napoleon's stay on Elba is the basis for the famous English language palindrome:"Able was I ere I saw Elba." Internationally,Elba is best known for its connection to Napoleon.
我个人觉得如果要翻译的话,语气可以不要太过悲怆,毕竟此时的拿破仑还没有英雄末路,有点类似于“大意了,大意了……”的感觉就好.
1804年拿破仑创建法兰西第一帝国后,开始了同英、俄等“反法同盟”国家的交战.拿破仑的主要目标是英国,但由于强大的英国难以一下被消灭,他决定先对俄国展开攻势.
1812年6月24日,拿破仑率领近60万军队侵入俄国,直取俄国心脏莫斯科.但当拿破仑骑马带队浩浩荡荡进入莫斯科城之际,莫斯科基本上只是一座空城.随后的大火几乎使莫斯科全城的古代建筑、古物、园林都化为灰烬.所以,虽然拿破仑惨败于滑铁卢战役,但入侵莫斯科应是直接导致拿破仑帝国灭亡的主因.
1814年被流放到意大利的Elba岛,但他仍拥有600名士兵,允许称自己为Elba岛的国王.拿破仑在1814年3月反法联军进入巴黎以后,被迫退位,并于1814年5月拿破仑乘坐英国船只被押送到“铁港”镇.当他乘坐船只靠岸时,Elba岛上的所有地方官员都前往迎接,并将城镇的钥匙交给他,以表示欢迎的诚意.当地老百性对拿破仑的到来也表示热烈的欢迎.拿破仑的到来,使原来名不见经传的Elba岛成了全欧洲注意的中心.足见当时并非拿破仑最坎坷的时候.
1815年拿破仑率旧部逃离Elba岛,返回巴黎.英国、普鲁士、奥地利等国集结了70万士兵,分头进攻法国.终有1815年的滑铁卢之役,也是拿破仑战争中的最后一场战役.之后,拿破仑再被放逐到贫瘠且被隔绝的Saint Helena岛,1821年死于岛上.

在我看见elba之前我是able

我不知道这句话是不是有故事
不过这句话是个对称句

Able was I ere I saw Elba.
据说这是拿破仑被流放到Elba岛时说的一句话。这句话从左向右看,从右向左看,都一样。
“ere是古英语,意思同现在的before,when。直译是:
在我看到Elba岛之前,我曾所向无敌。
还有以下几种翻译版本:
- 不见棺材不掉泪
- 不到俄岛我不倒
- 落败孤岛孤败落  ...

全部展开

Able was I ere I saw Elba.
据说这是拿破仑被流放到Elba岛时说的一句话。这句话从左向右看,从右向左看,都一样。
“ere是古英语,意思同现在的before,when。直译是:
在我看到Elba岛之前,我曾所向无敌。
还有以下几种翻译版本:
- 不见棺材不掉泪
- 不到俄岛我不倒
- 落败孤岛孤败落  
- 若非孤岛孤非若
- 在我看到俄尔巴岛之前我还没有倒.
- 吾抢见能岛能见强吾
- 无能兮厄岛到,到岛厄兮能无!
欣赏这句:“ 落败孤岛孤败落”,既译出了英文的意思,在形式上亦是汉语的回文。
见有人就此句提问,遂作出以上回答,想借此和其他网友切磋,以期看到更多不同的译文。

收起