请问这3句英问的谚语翻成中文是什么?1.Grab the bull by the horns.2.An apple doesn't fall far from the tree.3.The grass is always greener on the other side of the fence.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 03:32:10
请问这3句英问的谚语翻成中文是什么?1.Grab the bull by the horns.2.An apple doesn't fall far from the tree.3.The grass is always greener on the other side of the fence.

请问这3句英问的谚语翻成中文是什么?1.Grab the bull by the horns.2.An apple doesn't fall far from the tree.3.The grass is always greener on the other side of the fence.
请问这3句英问的谚语翻成中文是什么?
1.Grab the bull by the horns.
2.An apple doesn't fall far from the tree.
3.The grass is always greener on the other side of the fence.

请问这3句英问的谚语翻成中文是什么?1.Grab the bull by the horns.2.An apple doesn't fall far from the tree.3.The grass is always greener on the other side of the fence.
当机立断,快刀斩乱麻
有其父必有其子
不劳则不获

1.Grab the bull by the horns.
采取果断勇敢的行动
2.An apple doesn't fall far from the tree.
(不知道)
3.The grass is always greener on the other side of the fence
隔岸风景好;邻家芳草绿。

1 当机立断,快刀斩乱麻
2 有其父必有其子
3 这山望着那山高

1.由垫铁劫掠公牛
2.离树很远的地方,苹果不落
3.草总是绿色在篱芭的另一边。