跪求英语翻译,我急用,不要翻译器的,谢谢,标清段落第一段Ice dancing developed from ballroom dancing, particularly the waltz, and was very popular in the early 1900s. It requires well-trained, exact footwork, conformity(协调) wit

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/26 17:34:44
跪求英语翻译,我急用,不要翻译器的,谢谢,标清段落第一段Ice dancing developed from ballroom dancing, particularly the waltz, and was very popular in the early 1900s. It requires well-trained, exact footwork, conformity(协调) wit

跪求英语翻译,我急用,不要翻译器的,谢谢,标清段落第一段Ice dancing developed from ballroom dancing, particularly the waltz, and was very popular in the early 1900s. It requires well-trained, exact footwork, conformity(协调) wit
跪求英语翻译,我急用,不要翻译器的,谢谢,标清段落
第一段Ice dancing developed from ballroom dancing, particularly the waltz, and was very popular in the early 1900s. It requires well-trained, exact footwork, conformity(协调) with one another’s steps, and a good sense of timing and rhythm. Ice dancing differs from pairs skating in that ice dancers are limited to lifts no higher than the man’s shoulders and there are no jumps. One skate must be on the ice at all times.
第二段Ice dancing competitions are made up of three principal parts: compulsories(规定舞蹈), original dance, and free dance. In compulsories, partners must perform two dances selected by the ISU, for example, waltz, tango, or polka. Compulsories contain set patterns in which dancers perform and repeat steps at certain points around the arena. Although the steps are predetermined, dancers are encouraged to perform them for artistic charm(魅力). Each compulsory dance counts for 15 percent of a pair’s final score.
第三段The original dance, formerly known as the original set pattern dance, requires skaters to design their own performance to their choice of music, set to a speed and rhythm announced by the ISU. It counts for 35 percent of the final score, and skaters receive marks for composition and presentation. 第四段In the free dance, the partners perform a dance to music of their choice. They are given marks for presentation and style as well as for technical value. This dance counts for 50 percent of the final score.安于

跪求英语翻译,我急用,不要翻译器的,谢谢,标清段落第一段Ice dancing developed from ballroom dancing, particularly the waltz, and was very popular in the early 1900s. It requires well-trained, exact footwork, conformity(协调) wit
第一段:
冰上舞蹈是由交际舞发展而来的,尤其是华尔兹,而且在二十世纪90年代早期非常流行.它需要良好训练和精确的舞步、与舞伴的协调性、和很好的节奏感.冰上舞蹈不同于花样滑冰,限制不能超过男伴的肩膀,而且没有跳跃.全程必须有一只冰鞋留在冰上.
第二段:
冰上舞蹈比赛由三部分组成:规定舞,创编舞和自由舞.规定动作中,所有比赛搭档都要表演由ISU挑选的两种舞蹈,比如华尔兹、探戈或是波卡.规定动作包括很多套路——参赛搭档需要在竞技场规定的区域表演和重复舞步(就是舞步要踩在点儿上,不能超范围).即使这些舞步都是已经规定好的,舞者还会被鼓励去表现他们的艺术魅力.每个规定动作舞蹈的分数占最后分数的15%.
第三段:
编创舞.被公认为原套模式舞蹈.ISU公布了一定速度和旋律的伴奏,需要舞者根据这段音乐设计他们自己的表演.编创舞的分数占总分数的35%,舞者的编创和展示都是计分的.
第四段:
在自由舞中,参赛搭档可以自己选择音乐表演.分数包括了展示、风格、和难度系数.自由舞的分数占最后分数的50%
.