用英文回答以下两个问题,字数60左右/每个问题.1.in what way is banking system indisensable?2.how do you look at the banking system in China?翻译下面这些吧:于中国的资本市场发展还不完善,因此,银行是提供

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 22:08:08
用英文回答以下两个问题,字数60左右/每个问题.1.in what way is banking system indisensable?2.how do you look at the banking system in China?翻译下面这些吧:于中国的资本市场发展还不完善,因此,银行是提供

用英文回答以下两个问题,字数60左右/每个问题.1.in what way is banking system indisensable?2.how do you look at the banking system in China?翻译下面这些吧:于中国的资本市场发展还不完善,因此,银行是提供
用英文回答以下两个问题,字数60左右/每个问题.
1.in what way is banking system indisensable?
2.how do you look at the banking system in China?
翻译下面这些吧:
于中国的资本市场发展还不完善,因此,银行是提供长期资金的主要来源。只有当监管机构、银行和投资方共同协作,在风险管理技能方面进行实质性的变革后,才可能维持更高的增长率。第一步,调整国有银行的资产结构;第二步,放开金融体系;第三步,实现所有权和经营权的分离。

用英文回答以下两个问题,字数60左右/每个问题.1.in what way is banking system indisensable?2.how do you look at the banking system in China?翻译下面这些吧:于中国的资本市场发展还不完善,因此,银行是提供
1.在哪些方面是indisensable银行体系
2.你怎么看中国的银行体制改革?翻译;China's capital market development is not perfect,therefore,the bank is the main source of long-term capital.Only when the regulators and Banks and investors to cooperation in risk management skills,provide substantial change,can maintain higher growth rate.The first step,adjust the structure of the assets of the state-owned Banks,The second step,freeing the financial system,The third step,realize the separation of ownership and management.

The fact remains that the Chinese capital market is still imperfect and as such, banks act as the main provider of long term capital. It is only when the supervision organisation, banks and the invest...

全部展开

The fact remains that the Chinese capital market is still imperfect and as such, banks act as the main provider of long term capital. It is only when the supervision organisation, banks and the investors work together and change the way risk analysis is carried out that higher long term growth rates can be maintained. First of all, we must adjust the banks' capital structure;then we can open up the finance/banking system and lastly achieve the isolation/separation of ownership (or proprietary rights) and management rights.

收起

as the development of Chinese capital market is not rapid. so bank is still the main supporter for long term fund supply.
while if the supvisor dept、bank and investor co-operate together.

第一句的单词是不是错了?应该是这个吧?
indispensable [,indis'pensəbl] adj. 不可缺少的;绝对必要的;责无旁贷的
n. 不可缺少之物;必不可少的人
第一句的意思应该是银行系统的那些方面是必不可少的?
第二句你是如何看待中国的银行体系的?
Because the Chinese capital market is ...

全部展开

第一句的单词是不是错了?应该是这个吧?
indispensable [,indis'pensəbl] adj. 不可缺少的;绝对必要的;责无旁贷的
n. 不可缺少之物;必不可少的人
第一句的意思应该是银行系统的那些方面是必不可少的?
第二句你是如何看待中国的银行体系的?
Because the Chinese capital market is imperfect,banks are still the main provider of long-term financing.Only when regulators,banks and the investors make an cooperation and bring substantial change in the aspect of risk managment skills,can the higher growth rate be maintained. Frist,adjust the structure of the assets which is belonged to the state-owed banks.Second,financial system should be fully liberalized.Third,separate the proprietary rights from the management rights.
参照了大量的经济学例句,应该没什么问题了。

收起