The Cape of Storms的中文歌词急切的想找人替偶翻译成中文歌词.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/07 11:35:07
The Cape of Storms的中文歌词急切的想找人替偶翻译成中文歌词.

The Cape of Storms的中文歌词急切的想找人替偶翻译成中文歌词.
The Cape of Storms的中文歌词
急切的想找人替偶翻译成中文歌词.

The Cape of Storms的中文歌词急切的想找人替偶翻译成中文歌词.
THE CAPE OF STORMS
歌手名称: Hyde
专辑名称: ROENTGEN(Japan Ver)
作曲:hyde 作词:hyde
so where do i sail?
a ship losing control,
my cries swallowed up, lost in the raging sea.
so where has love gone?
will i ever reach it?
the cape of storms echoes the pain i fell inside.
you’ll never notice,
the colour of sin,
just as the storm clouds close in,
it’s dark.
here in the shadows,
i am pursued,
until the ends of the earch,
embraced.
the ghost ship wanders far,
for there is no guiding star,
and this treasure has no meaning anymore.
so where do i sail?
a ship losing control,
my cries swallowed up, lost in the raging sea.
so where has love gone?
will i ever reach it?
the cape of storms echoes the pain i fell inside.
music.
you know completely,
the taste of sin,
melting sweet in your mounth,
like chocolate.
a moment of pleasure,
you are fulfilled,
but every dream has its time,
to die.
the ghost ship wanders far,
for there is no guiding star,
and this treasure has no meaning anymore.
will this be my fate?
music.
so where do i sail?
a ship losing control,
my cries swallowed up, lost in the raging sea.
so where has love gone?
will i ever reach it?
the cape of storms echoes the pain i fell inside.
歌词的翻译~
我因该向哪里航行?船已经失去了控制,我的哭泣声被怒吼的大海吞噬.
爱去了哪个地方?我是否可以到达?暴风雨的回音在海岬上环绕,而我正承受它所带来的痛苦,你将永远也无法知道.罪恶的真相,正如四周围绕的黑云,是最为漆黑的影子.
我追逐着,直到世界的尽头(原文为earch,但这个词似乎是错的),去拥抱幽灵之船航海远行,那里不会有指路灯,而财富不再将有任何意义.
我因该向哪里航行?船已经失去了控制.我的哭泣声被怒吼的大海吞噬.爱去了哪个地方?我是否可以到达?暴风雨的回音在海岬上环绕,而我正承受它所带来的痛苦,你将永远也无法知道.Music
你完全明白,罪恶的感觉,在嘴中融化出甜蜜来(原文为mounth,我觉得应该是mouth),好象巧克力瞬间融化的愉悦.你履行了诺言,但每一个梦都有她的时限,都会消逝.幽灵之船真航海远行.那里不会有指路灯,而财富不再将有任何意义.
这是我的命中注定吗?music
我因该向哪里航行?船已经失去了控制.我的哭泣声被怒吼的大海吞噬.爱去了哪个地方?我是否可以到达?暴风雨的回音在海岬上环绕,而我正承受它所带来的痛苦……

THE CAPE OF STORMS的谱要吉他的谱, The Cape of Storms的中文歌词急切的想找人替偶翻译成中文歌词. 求HYDE The cape of storms PV求高清晰版本的,想收藏来着.PS 能有猪在下弦之月里面向大海唱的那另一个版本就更好了! She storms out of the 如题~是绝望的主妇里面的一句. the cape of storrms古文版好象是4字一句的, “We're dodging diamonds the size of Cape Cod.”中的“Cape the tip of the North West Cape翻译 direct的意思在 Research into the dynamics of storms is directed toward improving the ability to predict these events and thus to minimize damage and avoid loss of life. 中 direct作何解 THE CAPE怎么样 the cape 什么地方 Takes 10 years since the discovery of the Cape of Good 这里的take是什么用法再将地理大发现时代,讲到了达伽马 cape town的意思 介宾短语的后置定语问题research into the dynamics of storms is directed toward improving the ability to predict the events and thus to minimize damage and avoid loss of life!中的research 后面的into the dynamics of storms是介词宾语 介宾短语的后置定语问题?research into the dynamics of storms is directed toward improving the ability to predict the events and thus to minimize damage and avoid loss of life!中的research 后面的into the dynamics of storms是介词宾 that在这个句子中是什么用法?But so many were planted that the protective forest managed to maintain its size,despite the great storms and the cruel felling of the evil beings. Tom Odell的《Storms》 歌词 Life is not always a bed of roses.A strong man will struggle with the storms of fate. whcih rype of storms will bring snow?